Count-down Kostenzähler|Timer


Count-down   Kostenzähler|Timer
Count-down
Baby Geburt
New Toy
Schwangerschaft Fälligkeitsdatum
Valentinstag
Mothers Day
Verabredung
Anniversary
Geburtstag
Partei
Hochzeit
heimgehen
Urlaub
Ferienhaus
Prüfungen
Alter von 18
Pensionierung
Verlassen
Back to School
Graduation
Ins Ausland
Reisen
Öffnungszeiten
Öffnungszeiten
Besprechung
Konferenz
Konzert
Theater
Wahlen
Meisterschaft
Besuch
Weihnachten
Super Bowl
FIFA
Neujahr
Chinese Neujahr
Neujahr Cards
Wedding Card
Holiday Card
Printing Card
Frühling
Sommer
Herbst
Winter
Kids Song


Kostenzähler|Timer
Liebe
Ich habe dich zu lieben
Ich habe gelebt
Unsere Ehe dauert
Ich habe hier gewesen
Wir haben erreicht

Reisen Count-down|Kostenzähler|Timer


Count-down|Kostenzähler|Timer Werkzeug!
Drücken Sie Kopie-Taste und fügen Sie in Ihrem Blog oder Ihrer Website.
(Wechseln Sie bitte in den 'HTML'-Modus bei der Buchung in Ihrem Blog. Beispiele:
WordPress BeispielBlogger Beispiel)

Datum (Jahr-Monat-Tag):
Text:
Farbe auswählen(?):
Schriftfarbe(?):














Count-down|Kostenzähler|Timer Werkzeug:













Reisen Informationen & News:
  • Is there a difference between verbs bereisen reisen
    Edit: If you want to exchange 'bereisen' with 'reisen' you will need to add for example 'durch' to express the same meaning For example you can say Wir reisen um 7:00 Uhr (ab) meaning we leave at 7:00 In this example reisen means starting a trip, you can't use bereisen here You can look here for more examples for each meaning of reisen
  • Unterschied zwischen bereisen und reisen nach [duplicate]
    "bereisen" ist assoziiert mit mehrfachen, gewohnheitsmäßigen Reisen oder mit Herumreisen innerhalb eines fremden Landes Es gehört einem formaleren Register an und ist wesentlich seltener Das sind die Hauptunterschiede
  • translation - Fahrt vs. Reise, da vs. dahin — when to use which . . .
    I'm doing a German project where I need to write "It was a 14 hour trip there!" Is the following translation equivalent? Es war eine 14-Stunden-Reise dahin! I'm struggling, for one, with Reis
  • Sagt man Das Reisen bildet oder Reisen bildet?
    Urlaub ist gut für den Geist Reisen bildet Hier zeigt man hingegen mit einem Finger auf das Wort Reisen: Urlaub ist gut für den Geist Das Reisen bildet Dadurch wird ein Zusammenhang hergestellt: Das Reisen ist der Teil am Urlaub, der gut für den Geist ist, weil er bildet
  • Can I use ‘fahren’ when the mode of transport is not decided?
    @Gerhard: "Ich gehe nach Paris um eine Gastprofessur anzutreten" würde man sagen, wenn die Form, wie man da hingelangt, nicht von Belang ist 'Fahren' wäre hier falsch Auch 'reisen' könnte ich da verwenden –
  • Is there a consistent pattern with sein verbs in the perfect tense . . .
    reisen – ist gereist; rennen – ist gerannt; schwimmen – ist hat geschwommen; sitzen – ist hat gesessen; springen – ist gesprungen; starten – ist gestartet; stehen – ist hat gestanden; steigen – ist gestiegen; wandern – ist gewandert; treten – ist getreten; zurückkehren – ist zurückgekehrt; Statechange sein – ist
  • How to say have a good vacation in German?
    "Gute Reise" is fine and commonly used, but "Reise" technically only refers to the act of traveling itself (getting from place a to place b) So you only use this phrase when you know the person is going to tra
  • Text to this song by Mühlenhof Musikanten? - German Language Stack . . .
    auf den wundersamen Reisen, jede ein Zuhause fand Ost, West, Nord und Süd, jeder hat sein eigenes schönes Lied, doch was wird geschehen, wenn sie wieder auf die Reise gehen Die Lieder, sie wandern, denn von einem Ort zum anderen, und wie sie da klingen, ja da singen wir heut von
  • standard german - Da-preposition Words Before Dependent Clauses . . .
    Wir denken oft ans Reisen nach Deutschland People prefer the infinitive clause even in speech over the English-like construction with a substantivized verb The reason is the missing opportunity to add further explanations: Wir denken oft daran, nächsten Sommer nach Deutschland zu reisen Wir denken oft ans Reisen nächsten Sommer nach
  • Using sich überlegen to express decide to do sth
    Ich überlege [mir], nach Asien zu reisen Using the Präsens suggests that the decision has not happened yet and the consideration is still taking place Ich habe mir überlegt, nach Asien zu reisen The consideration is already over and a decision (to either go or not to go) was made





Count-down|Kostenzähler|Timer ©2005-2009
| |Currency Exchange Rate |Wechselkurse, Währungsrechner